Как переводится fit с английского. Инструкция для приложения Mi Fit на русском языке

-

с. пригонка, посадка; припадок, приступ, пароксизм, судороги, конвульсии, истерия; порыв, вспышка
г. годиться, подходить, быть впору,сидеть; соответствовать, совпадать; приспосабливать, прилаживать, пригонять; приспосабливаться, прилаживаться; снабжать, оборудовать; устанавливать, монтировать
прил. годный, подходящий; соответствующий, достойный, подобающий; способный, приспособленный; готовый, здоровый, сильный; в хорошей форме, в хорошем состоянии

Словосочетания
to fit into a category — соответствовать категории, соответствовать разряду
cut to fit well — вырезанный точно по размеру
to fit / match / answer smb."s description — соответствовать чьему-л. описанию
to indulge in a fit of the dismals — хандрить
snug / tight fit — плотно прилегающая одежда
water fit for drinking — вода, пригодная для питья
movie fit for the whole family — фильм, подходящий для всей семьи
fit time and place — надлежащее время и место
house fit to live in — дом, готовый для проживания
physically fit — физически развитый
Примеры

The coat fits her well.
Пальто ей как раз.

The uniform fitted her perfectly.
Униформа сидела на ней превосходно.

The key fits the lock.
Ключ точно подходит к замку.

These clothes don"t fit him.
Этот комплект на нём не сидит.

The food here isn"t fit to eat.
Пища здесь несъедобна.

I am fit for another mile.
Я могу пройти ещё милю.

The theory fits the facts.
Теория согласуется с фактами.


Такое маленькое английское слово «fit » выполняет различные функции и участвует во многих устойчивых выражениях. Слово прошло сложный путь от средневекового английского до современного, в течение которого значения кардинально менялись, поэтому сегодня fit – это и «припадок », и «приступ гнева, кашля », и «порыв великодушия ».

Это лишь немногие значения fit-существительного, а еще fit является широко-употребляемым глаголом «годиться, быть в пору, соответствовать, прилаживать, точно подходить, монтировать, устанавливать » и прилагательным «подходящий, соответствующий, здоровый, годный, способный ». Значения этого многоликого слова мы постараемся в полной мере раскрыть в примерах. Слово «fit» также участвует в разных выражениях, которые, будучи идиомами, не переводятся дословно, поэтому их нужно запоминать отдельно.

  • I want this suit to a fit. – я хочу, чтобы этот костюм был точно по фигуре.
  • The dress is an excellent fit! I will take it! – платье сидит превосходно! Я беру его!
  • I don’t like clothes that is a tight fit; and I prefer shoes of an easy fit – я не люблю одежду, плотно обтягивающую фигуру; и я предпочитаю туфли, которые не жмут.
  • You will understand everything at a fit time – ты поймешь все в нужное время.
  • We’ll revert to this discussion at a fitter moment – мы вернемся к этому обсуждению в более подходящий момент.
  • We ordered meat but it was not fit to eat – мы заказали мясо, но оно было несъедобным.
  • These threads are not fit for sewing – эти нитки не пригодны для шитья.
  • I won’t go to the club as I have nothing fit to wear – я не пойду в клуб, т.к. мне нечего надеть.
  • Such life is not fit for you – такая жизнь не для тебя.
  • You have done the right choice! Our goods are fit for a king! – вы сделали правильный выбор! Наши товары наилучшего качества!
  • We don’t think/see it fit to continue cooperation with that supplier – мы считать нецелесообразным продолжать сотрудничество с этим поставщиком.
  • You are free to act as you think fit – вы вольны поступать, как считаете нужным.
  • Five men were not fit for service /duty – пять человек непригодны к службе.
  • You are such a lazybones! You are fit for nothing! – ты такой лентяй! Ты ни на что не способен!
  • When I learnt of my son’s behavior at school I was fit to die of shame – когда я узнала о поведении своего сына в школе, я была готова сгореть со стыда.
  • She feels fit in spite of her age – она здорова и бодра, несмотря на свой возраст.
  • I try to find time to go to the gym at least sometimes to keep fit – я стараюсь найти время, чтобы отправиться в спортзал, хотя бы иногда, чтобы поддерживать форму.
  • You’ll return to work only when you are fit for it – вы вернетесь к работе только когда будете в нормальном состоянии.
  • My granny is fit as a fiddle (as a flea) though she is 80 – моя бабушка абсолютно здорова, хотя ей 80 лет.
  • Tom’s speech fit the occasion – речь Тома была как раз уместна.
  • The key you left didn’t fit the lock – ключ, который ты оставил, не подошел к замку.
  • The black suit fits you tight and the blue one well – черный костюм плотно сидит на вас, а синий хорошо.
  • The furniture and room design fit together – мебель и дизайн комнаты подходят друг другу.
  • We decided to fit the garage for a workshop – мы решили переоборудовать гараж в мастерскую.
  • Both people and animals fit themselves to their surroundings – и люди, и животные приспосабливаются к окружающей обстановке.
  • You should fit your conduct to circumstances – вы должны действовать по обстоятельствам.
  • You have a month to fit yourself for new duties at our company- у вас месяц, чтобы подготовиться к новым обязанностям в нашей компании.
  • The shop was fit with new fridges – магазин был оснащен новыми холодильниками.
  • The dress fits you like a glove – платье обтягивает тебя, как перчатка.
  • Please don’t fit the cap on – пожалуйста, не принимайте на свой счёт.
  • Take this medicine in case of fit of coughing – примите это лекарство в случае приступа кашля.
  • He is terrible in his fit of rage – он ужасен в приступе гнева.
  • She will write that article when the fit is on her – она напишет эту статью когда будет в настроении.
  • His unexpected assistance gave me a fit – его неожиданная помощь поразила меня.
  • The story told by John laughed herself into fits – история, рассказанная Джоном, заставила ее хохотать до упаду.
  • When Mary knows of his actions she will throw a fit – когда Мэри узнает о его действиях, она закатит истерику.
  • You have a fit, don’t you? – ты расстроился, да?
  • I had a hissy fit when spoiled my flowers – я была в истерике, когда кто-то растоптал мои цветы.
  • Only the fittest survive – выживает сильнейший.
  • She visits aunt Lora in fits and starts – она навещает тетю Лору регулярно.
  • When my husband learns the price of that ring he’ll be fit to be tied – когда мой муж узнает цену этого кольца, он будет взбешен.
  • My team is fighting fit and has all chances to win the match – моя команда в прекрасной физической форме и имеет все шансы выиграть матч.
  • The doctor will fit you in on Monday morning – доктор найдет время, чтобы принять вас в понедельник утром.

Покупая умные устройства, обязательно нужно прочитать инструкцию к ним. Это же касается работы с, казалось бы, таким простым гаджетом, как браслет Xiaomi Mi Band 2. Он является спортивным умным трекером, который с помощью специальной программы Ми Фит устанавливает связь со смартфоном. А на смартфоне, в свою очередь, видны все физические показатели носящего браслет человека. Но чтобы все это заработало, требуется правильно установить приложение и сделать верные настройки, а без помощи инструкции на такое способен не каждый.

Вот только компания присылает инструкцию на китайском языке, так что даже со словарём разобраться, что в ней написано, слишком сложно. Но радует, что народные умельцы перевели руководство к гаджетам Сяоми, благодаря чему использовать приложение Mi Fit стало значительно удобнее. По крайней мере, теперь не придётся делать все настройки, пытаясь угадать, которая из них позволит подсчитать пульс спортсмена, а какая пригодна для того, чтобы отслеживать его шаги.

Правила использования. Первая зарядка

Зарядка – это первое, на что обращают внимание в инструкции, чтобы не сломать гаджет, только купив его. Сразу после покупки фитнес-браслета, следует выполнить следующие манипуляции:

  1. Распакуйте устройство и аккуратно вытащите трекер из ремешка (бывает, что трекер приходит в отдельной упаковке, тогда эта процедура неактуальна).
  2. Возьмите зарядное устройство и установите в него Mi Band 2, но так, чтобы он находился контактом внутрь. Не перестарайтесь, устанавливая трекер. Важно, чтобы он помещался аккуратно, но приставал плотно.
  3. Далее, браслету надо зарядиться, а сделать это можно, если он будет подключён к порту компьютера либо к розетке. Но вариант с компьютером предпочтительнее. Дело в том, что гаджет очень чувствительный к перепадам напряжения, которые в сети часто случаются, потому может сломаться.
  4. Оставьте гаджет ориентировочно на два часа, и заряд будет полным. Чтобы проверить, на каком уровне , достаточно посмотреть на индикатор уровня зарядки. Когда браслет сможет работать в полной мере, три светодиода на приспособлении будут светить равномерным светом.

Что интересно, два часа – это время для первой зарядки. Применения последующих зарядок будет занимать гораздо меньше времени, если сейчас всё сделать правильно.

Установка программы Mi Fit и регистрация аккаунта

После того как устройство полностью заряжено, гаджет следует подключить к смартфону. Это обязательный этап, позволяющий в полной мере воспользоваться , так как без этого он является только украшением, не приносящим практически никакой пользы, кроме декоративной.

Именно потому так важно скачать и установить на своём смартфоне программу Ми Фит. Вот несколько особенностей работы с данным приложением:

  • Чтобы скачать приложение на смартфон с Android, требуется зайти на Play Market и найти среди приложений Mi Fit;
  • Для владельцев смартфонов Эппл, приложение следует искать на App Store;
  • После того как приложение было скачано, дальнейшие настройки следует проводить через браузер либо на самом смартфоне, смотря кому как удобнее.

Перейти к активации аккаунта можно прямо в самой программе, чтобы не искать сайт в сети. Настройка довольно понятная, даже если пользователь впервые сталкивается с таким гаджетом. На Ми Бэнд 2, инструкция которого сейчас рассматривается, очень просто как настроить программу, так и зарегистрироваться в ней.

Но есть некоторые ограничения как при регистрации со смартфонов на Андроид, так и с продукции Эппл. В первом случае, чтобы на смартфоне была установлена как минимум операционная система Android 4.3 и рабочий модуль Bluetooth 4.0. А вот в случае с Эппл дело обстоит так, что смартфон должен работать на операционной системе не ниже iOS 7.0, то есть, быть не младше iPhone 4S.

Настройка программы

Для того чтобы обеспечить нормальную работу программы, надо провести синхронизацию трекера и смартфона. А сделать это можно с помощью руководства по эксплуатации, в котором указываются первоначальные настройки и то, когда их делать.

Итак, если программа запустилась, человеку который планирует ею пользоваться, следует указать следующие данные. При этом желательно не хитрить и указывать максимально достоверную информацию:

  1. Первый шаг заключается в авторизации. Поскольку вы уже , когда скачали приложение и выполнили первые настройки, то с этим заданием справитесь.
  2. Второй шаг заключается в том, чтобы указать своё имя.
  3. Дальнейшая настройка требует указать пол владельца браслета, так как у мужчин и женщин разная частота пульса, да и другие процессы в организме проходят по-разному.
  4. Дата рождения тоже важна, так как благодаря ей программа узнает возраст владельца браслета, подстраивая свои показатели под возрастные параметры.
  5. Пятый шаг заключается в указании роста. Это важно для подсчёта шагов и пройденного расстояния.
  6. И конечно же, следует указать правдивый вес. Это в ваших же интересах, иначе от использования трекера не будет никакого толку.
  7. Обязательно укажите ежедневную цель использования гаджета. Например, точное количество шагов, которые должны быть пройдены на протяжении дня. Если желаемое количество шагов уже сделано, владелец браслета почувствует вибрацию.
  8. После ввода персональной информации, из списка предложенных устройств нажимаем на «Браслет».

Работает это следующим образом – программа просчитывает пройденное расстояние и сожжённые калории, учитывая примерную ширину шага. А если цель достигнута, то гаджет вибрирует.

Если настройки были сделаны удачно, то при помощи Bluetooth смартфон обновит прошивку Mi Band 2. После этого на дисплее трекера начнёт отображаться системное время, пойдёт отсчёт шагов и отслеживание прочих параметров.

Особенности программы Xiaomi Mi Fit

Приложение очень важная часть успешной работы браслета, потому требуется хорошо изучить его интерфейс. Например, когда нажать на главный экран, то появится три вкладки:

  • Активность;
  • Уведомления;
  • Профиль.

Каждая из этих вкладок имеет несколько функциональных разделов. Например, нажмите на «Активность» и увидите подразделы: «Сон», «Статистика», «Вес» и т.д.

Есть ещё вкладка с уведомлениями, где можно синхронизировать поступающие сообщения на браслете. Так что, когда на смартфон придёт уведомление, браслет это покажет.

А вот меню с профилем позволяет просматривать личную информацию, которая была введена на момент настройки программы. Также с помощью этой программы снятый браслет легко найти, так как он начинает мигать и подавать звуковые сигналы, что сильно помогает в поисках.

Хотя следует учитывать, что инструкция на русском языке к Mi Fit идёт редко (разве что вы специально такую искали). В сети гораздо больше вариантов на английском языке. Так что если вы его не знаете, запаситесь словарём.

FIT
Перевод:

fit (fɪt) n

1) pl су́дороги, конву́льсии; истери́я;

to scream oneself into fits ≅ отча́янно вопи́ть

2) припа́док, парокси́зм;"

fit of apoplexy апопле́ксия, уда́р

3) при́ступ (кашля и т.п. )

4) поры́в, настрое́ние;

a fit of energy прили́в сил

5) разг. вспы́шка (гнева и т.п. ) to give smb. a fit (или fits) разг. порази́ть, возмути́ть, оскорби́ть кого́-л.;

to throw a fit разг.

а) разозли́ться; закати́ть исте́рику;

б) амер. встрево́житься;

by fits and starts поры́вами, уры́вками

fit (fɪt)

1. n

1) тех. приго́нка, поса́дка

to be a good (bad) fit хорошо́ (пло́хо) сиде́ть (о платье и т.п. )

2. a

1) го́дный, подходя́щий; соотве́тствующий; приспосо́бленный;

fit time and place надлежа́щее вре́мя и ме́сто;

the food here isn"t fit to eat пи́ща здесь не съедо́бна

2) досто́йный; подоба́ющий;

I am not fit to be seen я не могу́ показа́ться;

it is not fit не подоба́ет;

to see (или think) fit реша́ть, выбира́ть (что делать )"

3) гото́вый, спосо́бный;

fit to die of shame гото́вый умере́ть со стыда́;

I am fit for another mile я могу́ пройти́ ещё ми́лю

4) в хоро́шем состоя́нии, в хоро́шей фо́рме (о спортсмене ); си́льный, здоро́вый;

to feel (или to keep) fit быть бо́дрым и здоро́вым (as) fit as a fiddle

a) соверше́нно здоро́в;

б) в прекра́сном настрое́нии;

в) как нельзя́ лу́чше

3. v

1) соотве́тствовать, годи́ться, быть впо́ру; совпада́ть, то́чно соотве́тствовать;

the coat fits well пальто́ сиди́т хорошо́

2) прила́живать(ся); приспоса́бливать(ся);

to fit oneself to new duties пригото́виться к исполне́нию но́вых обя́занностей

3) устана́вливать, монти́ровать

4) снабжа́ть (with)

а) приспоса́бливать(ся); принора́вливать(ся); подходи́ть;

б) вставля́ть;

в) подгоня́ть; вти́скивать;

fit on примеря́ть, пригоня́ть;"

fit out снаряжа́ть, снабжа́ть необходи́мым, экипирова́ть;

а) снабжа́ть; оснаща́ть; отде́лывать;

the hotel is fitted up with all modern conveniences гости́ница име́ет все (совреме́нные) удо́бства;

б) собира́ть, монти́ровать to fit like a glove быть как раз впо́ру;

to fit the bill отвеча́ть всем тре́бованиям

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

Перевод:

1. {fıt} n

1. 1) подгонка, прилаживание

2) тех. пригонка, посадка

3) аппроксимация, фит

2. прилегаемость (одежды )

to a ~ - точно по мерке; точно по фигуре

to be a bad {a good, an excellent} ~ - плохо {хорошо, превосходно} сидеть (о платье )

to be a tight ~ - плотно обтягивать (фигуру )

to be an easy ~ - сидеть свободно (об одежде )

I want my shoes an easy ~ - я хочу, чтобы туфли мне не жали

2. {fıt} a

1. 1) (при)годный; подходящий; соответствующий

a ~ time and place - надлежащее время и место

at a ~ter moment - в более подходящий момент

the food was not ~ to eat - пища оказалась несъедобной

materials not ~ for the job - материалы, непригодные для работы

I have nothing ~ to wear - мне нечего надеть; у меня нет ничего подходящего (к данному случаю)

it is not a ~ life for you - вы не должны так жить; вам такая жизнь не подходит

~ for a king - разг. наилучшего качества

2) predic подобающий, достойный

do as you think ~ - делайте, как вы считаете нужным

I am not ~ to be seen - я не могу показаться; я не одет

he doesn"t think ~ to publish his results - он считает опубликование результатов (работы) нецелесообразным

it is ~ that we should rejoice - в таких случаях положено радоваться

2. 1) годный, способный

~ for duty /for service/ - годный к службе

~ to carry arms - способный носить оружие

he is ~ for nothing - он ни на что не способен

2) приспособленный

the survival of the ~ test - выживание наиболее приспособленных

3. готовый

they went on working until they were ~ to drop - они работали до полного изнеможения

~ to die of shame - готовый сгореть со стыда

he was laughing ~ to burst himself - он чуть не лопнул со смеху, он хохотал до упаду

4. здоровый, бодрый

to feel ~ - быть здоровым и бодрым

to keep ~ - поддерживать форму; быть в форме

he is not yet ~ to go back to work - он ещё не в состоянии вернуться на работу /приступить к работе/

you don"t look very ~ - вы неважно выглядите

(as) ~ as a fiddle см. fiddle I

~ as a flea см. flea I

not ~ to be touched with a barge-pole /with a pair of tongs/ - ≅ противно притронуться

not ~ to hold a candle to him - ≅ не годится ему в подмётки, не идёт с ним ни в какое сравнение

3. {fıt} v

1. 1) соответствовать, годиться

the words ~ the occasion - эти /такие/ слова как раз здесь уместны

the punishment ~s the crime - наказание вполне соответствует преступлению

theories that ~ the facts - теории, не идущие вразрез с фактами

to ~ the case - соответствовать случаю

2) подходить, быть впору

the key doesn"t ~ the lock - ключ не подходит к замку

the coat ~s you - пальто сидит на вас хорошо

your coat ~s you too tight - пальто вам узковато

tubes that ~ into one another - трубки, вставляющиеся одна в другую

~ together - подходить /соответствовать/ друг другу

3) совпадать, точно подходить

I shall be late because the trains don"t ~ - я опоздаю, потому что не успею сделать пересадку

2. 1) приспосабливать; прилаживать, подгонять

to ~ a plank in a floor - подогнать половицу

to ~ a handle to a broom - приделать ручку к метле

to ~ a workshop for a certain purpose - переоборудовать мастерскую для определённой цели

to ~ oneself (in)to one"s surroundings - приспособиться к окружающей обстановке

to ~ one"s conduct to circumstances - действовать сообразно обстоятельствам

2) (for) подготавливать; готовить или приучать (к чему-л. )

military training ~s men for long marches - военная подготовка приучает к длинным переходам

this school ~s students for college - это училище готовит учащихся к поступлению в колледжи

to ~ oneself for new duties - подготовиться к выполнению новых обязанностей

3) примерять; пригонять, подгонять (одежду и т. п. )

to ~ a ring to the finger - подобрать или подогнать кольцо по пальцу

3. (with) снабжать, оснащать, экипировать

to ~ a library with new shelves - оборудовать библиотеку новыми полками

to ~ a ship with new engines - оснастить судно новыми машинами

4. устанавливать, собирать, монтировать

5. австрал. наказывать, карать в соответствии с совершённым преступлением

to ~ like a ball of wax - плотно облегать

to ~ like a glove - быть как раз /впору/; полностью подходить

the cap ~s - ≅ не в бровь, а в глаз

to ~ the cap on - принять на свой счёт

to ~ to a T /to a tee/ - ≅ подходить тютелька в тютельку

to ~ the bill - быть тем, чем нужно

what do you want to eat? Will steak ~ the bill? - что будете есть? Бифштекс подойдёт /устроит/?

II {fıt} n

1. 1) припадок, приступ; пароксизм

fainting ~ - обморок

~ of apoplexy - апоплексический удар

hysterical ~ - истерический припадок

~ of coughing - приступ кашля

he will have a ~ when he knows - его удар хватит, когда он узнает об этом

2) порыв, приступ, вспышка

~ of rage - приступ гнева

~ of generosity - порыв великодушия

he had a ~ of the laziness {of the blues} - на него нашла лень {хандра}

he has a drinking ~ on - он запил

to have sudden ~s of energy - испытывать внезапные приливы энергии

he has ~s of silence {of abstraction} - на него находит молчаливое {задумчивое} настроение

2. настроение

when the ~ is on him - когда он в ударе /в настроении/

by ~s (and starts) - а) неравномерно, рывками; б) урывками

to beat /to knock/ smb. into ~s - легко победить /разбить наголову/ кого-л.; легко справиться с кем-л.

to give smb. a ~ - а) поразить, потрясти кого-л.; б) возмутить, оскорбить кого-л.

to laugh oneself into ~s - хохотать до упаду

to scream oneself into ~s - отчаянно вопить

to throw a ~ - амер. прийти в ярость /в бешенство/; закатить истерику

Перевод слов, содержащих FIT , с английского языка на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

fit in

Перевод:

{ʹfıtʹın} phr v

1. вставлять (на место); приспосабливать; пригонять

2. соответствовать, подходить

it fits in well with my arrangements - это совпадает с моими планами

his evidence fits in well with the facts - его показания не расходятся с фактами

I must fit my holidays in with yours - я должен взять отпуск в то же время, что и вы

3. приспосабливаться, приноравливаться

the new boy fitted in well with his roommates - новый ученик хорошо уживается с соседями по комнате

how can they ~ in this new land? - как-то они приживутся в этой новой для них стране?

4. включить (в список и т. п. ); назначить (на приём и т. п. )

I cannot ~ any more callers today - сегодня я больше никого не смогу принять

Mrs. Brown must be fitted in next week - для г-жи Браун надо найти время на будущей неделе

fit out

Перевод:

{ʹfıtʹaʋt} phr v

1. снаряжать; оснащать

to ~ a ship for a voyage - снарядить корабль в плавание

2. 1) снабжать, обеспечивать

to ~ a party for a polar expedition - снабдить всем необходимым партию, направляющуюся в полярную экспедицию

2) экипировать, обмундировывать

fit up

Перевод:

{ʹfıtʹʌp} phr v

1) (with) снабжать, оснащать; оборудовать; обставлять

fitted up with electric light - с электрическим освещением

to fit a patient up with new spectacles - подобрать больному новые очки

2) устанавливать, собирать, монтировать (оборудование )

the most-up-to-date equipment has been fitted up in the new flats - в новых квартирах установлено самое современное оборудование

fit-up

Перевод:

{ʹfıtʌp} n театр. разг.

1) летний, сезонный театр; помещение, приспособленное для выездных постановок

3) труппа передвижного или гастрольного театра (тж. ~ company)

fitness

Перевод:

{ʹfıtnıs} n

1. 1) (при)годность, соответствие

~ for military service - годность к военной службе

the (eternal) ~ of things - нормальный /надлежащий/ порядок вещей

2) приспособленность, способность, подготовленность

~ to do /for doing/ smth. - способность делать что-л.; подготовленность к чему-л.

3) уместность

2. выносливость, натренированность

The food was not fit for man or beast.
Такая еда не была впрок ни человеку, ни зверю.

The book fit into Tom"s pocket.
Книга поместилась у Тома в кармане.

Tom couldn"t fit into the pants he wore last summer.
Том не смог влезть в штаны, которые носил прошлым летом.

These shoes fit perfectly.
Эти туфли подходят идеально.

That suit doesn"t fit Tom very well.
Этот костюм не особенно хорошо сидит на Томе.

There are too many things here to fit into this suitcase.
Тут слишком много вещей, чтобы уместить их в чемодан.

I don"t think he is fit for the job.
Не думаю, что он годится для данной работы.

The full code is far too large to fit in an article; you can download it along with a Makefile for Linux from here.
Полный листинг кода слишком велик, чтобы уместиться в статье. Вы можете скачать его здесь вместе с Make-файлом для Linux.

That dress fit her perfectly.
То платье идеально ей подходило.

A feast like this is fit for a king!
Да это просто королевское пиршество!

These shoes don"t fit me anymore.
Эти ботинки больше не подходят мне по размеру.

Jupiter is so large that all of the other planets in the solar system could fit inside of it.
Юпитер настолько большой, что все остальные планеты Солнечной системы могли бы поместиться внутри него.

This coat does not fit me any more.
Это пальто больше мне не по размеру.

This ship is not fit for an ocean voyage.
Этот корабль не подходит для путешествия по океану.

This shirt doesn"t fit me anymore.
Я уже вырос из этой рубашки.

It fits you like a glove.
Это тебе как раз впору.

He is subject to fits of anger.
У него случаются припадки ярости.

The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
Смысл жизни многих людей умещается в трёх буквах: ЖСС - жрать, срать, спать.

This coat fits me well.
Это пальто мне очень идёт.

This dress fits you well.
Это платье очень вам идёт.

This dress fits you like a glove.
Это платье тебе как раз впору.

This word better fits here.
Это слово здесь лучше подходит.

This shoe fits me well.
Эта туфля мне подходит.

This bolt fits this nut.
Этот болт подходит к этой гайке.

Pizza is the kind of food that fits into today"s life style.
Пицца - это еда, подходящая современному образу жизни.

This fits perfectly.
Это идеально подходит.

The table fits here perfectly.
Стол отлично здесь умещается.

This coat fits you.
Это пальто тебе подходит.

This jacket fits pretty well.
Эта куртка очень хорошо подходит.

This suit fits you perfectly.
Этот костюм отлично на вас сидит.